京洛本指汉唐时的京城长安与东都洛阳这里引指北宋时的汴京等地年
京洛:本指汉唐时的京城长安与东都洛阳。这里引指北宋时的汴京等地。年少:词人青年时期在京,求学太学数载。疏狂:轻狂、疏略。迷著:迷住了。障泥:挂在马腹两边,用来遮挡尘土的马具。这里指代马。油壁:以油涂壁的车。梳掠:梳妆。驰道:秦代专供帝王行驶车马的道路。这里指代京城的大道。上林:上林苑,秦时园林名,在长安附近,渭水南岸。西汉初沿用,武帝再予以拓扩,“方三百四十里”,内有离宫别苑三十六座(一说七十座)
京洛:本指汉唐时的京城长安与东都洛阳。这里引指北宋时的汴京等地。
年少:词人青年时期在京,求学太学数载。疏狂:轻狂、疏略。
迷著:迷住了。
障泥:挂在马腹两边,用来遮挡尘土的马具。这里指代马。油壁:以油涂壁的车。梳掠:梳妆。
驰道:秦代专供帝王行驶车马的道路。这里指代京城的大道。
上林:上林苑,秦时园林名,在长安附近,渭水南岸。西汉初沿用,武帝再予以拓扩,“方三百四十里”,内有离宫别苑三十六座(一说七十座)。这里指汴京附近的园林,如金明池等。
灯夜:放灯之夜,即元宵夜。
飘泊:指“靖康之难”。北宋亡于宋徽宗靖康二年,亦即高宗建炎元年(1127)。此前,词人曾任陈留丞、李纲幕僚。
琼枝璧月:语本《陈书·张贵妃传》:“璧月夜夜满,琼树朝朝新。”
华表、双鹤:言物是人非的沧桑之变。用丁令威故事。见《搜神后记》:辽东人丁令威学道于灵虚山,后化鹤归来,集城门华表柱上。有少年欲射之,乃徘徊空中而歌曰:“有鸟有鸟丁令威,去家千岁今来归。城郭如是人民非,何不学仙冢垒垒。”
虽说题作“春恨”或“春游”,但理解起来不会如此简单。因为,这首词显然作于南渡以后,经此巨大变故,其愁其恨,断不同于承平时代。
此词三片。上片写春日风物。先是朝雨初停,绿柳红药,相映如画。继写东风作恶,吹落新萼。歇拍才说此乃酒后所见。人怕酒,花怕风,其理一也。说不定由此想得很远。
中片开始,果然是写“寻思”了。内容是风流旧事,地点是故都池苑。而最令人忘怀的,是当时曾有密约。未能践约,不是个人缘故。佳期致误,居然有如此重大的背景!令人叹惋。
下片复归现实,然而终不能忘情于旧地旧日与旧人,即使粉香已淡,弦索无音。故国之思,婉转动人。
本词可谓“借离合之悲,写兴亡之感”。辞藻温丽,而感情悲切。
下一篇:营养师资格证没毕业能考吗
延伸阅读: