(17)皮轩:汉皇帝所乘用虎皮装饰的车子。
(18)九流:即九旒(liú),天子之旗,上有九条飘带的大旗。
(19)阳:假装。
(20)髡(kūn):古代一种剃去罪人须发的刑罚。城旦:古刑罚,筑城四年的劳役。
龚遂字少卿,山阳郡南平阳县人。通过明经考试做官,官至昌邑国郎中令,在昌邑王刘贺手下做事。刘贺言行举止多有不当,龚遂为人忠诚宽厚,刚正坚毅,情操高尚,入宫时对昌邑王直言劝谏,出朝堂外便责求太傅佐相,引经据典,陈诉利弊,甚至泪流满面,正言直谏无不尽言。当面指责昌邑王的过错,以至于昌邑王捂着耳朵起身便走,说:“郎中令能让人感到羞愧。”全国上下人人都敬畏龚遂。昌邑王曾经一味与驺奴宰人吃喝玩乐,恩赏赐予毫无节制,龚遂入宫觐见昌邑王,泪流满面地跪着向前,一旁侍奉昌邑王的侍从都感动得流下了眼泪。昌邑王说:“郎中令为何痛哭?”龚遂说:“臣悲痛国家将衰危啊!希望大王能恩准我单独进言以陈说一己之愚见。”昌邑王屏退左右侍从,龚遂说:“大王知道胶西王刘卬是怎样因暴虐而灭亡的吗?”昌邑王说:“不知道。”龚遂便说:“臣听说胶西王身边有个谄媚之臣叫侯得,胶西王所作所为都近于暴君桀纣,但侯得却奉承他为尧舜。胶西王喜欢侯得的阿谀谄媚,常常与他一同坐卧止息,只听信侯得的佞言谬论,才导致灭亡的下场。如今大王信任亲近小人,渐渐沾染他们的奸邪不正之气,国家的安危存亡不得不小心谨慎了。臣奏请挑选那些通晓经学、躬行仁义的侍从官与大王一同起居作息,坐卧时便诵读《诗》《书》,行动时便学习礼仪制度,应该是大有裨益的。”昌邑王恩准。龚遂便选拔张安等十个郎中服侍昌邑王。过了几天,昌邑王就把张安等人都赶走了。不久以后,宫中多次出现怪异反常的事情,昌邑王便询问龚遂,龚遂认为这是将有大灾祸的预兆,宫殿将要空废,这件事详见《昌邑王传》。这时正当汉昭帝驾崩,没有子嗣继位,昌邑王刘贺继承君位,旧时官员属吏都征召入宫。原昌邑王佐相安乐调任长乐宫卫尉。龚遂去拜见安乐,泪流满面地说:“大王继立为天子,一天比一天骄傲自满,进谏也不再听从了。如今服丧未满,天天与近臣饮酒吃喝、寻欢取乐,观看虎豹相斗,召传天子车舆,竖九旒大旗,策马疾驰,所作所为都背弃道义。古时的法式制度宽容,大臣可以隐居避官,如今不得离开,想假装疯狂,去官避祸,又怕被人发觉,下狱而身死,如何是好?阁下是陛下从前的佐相,应当极力直言劝谏。”昌邑王即位二十七天,因骄奢放纵被废。昌邑王以前的臣子因陷君王于奸恶而犯大逆不道之罪,全都被处死,死了有二百多人,只有龚遂与中尉王阳因多次进谏而得以幸免,受髡刑服劳役四年。
宣帝即位,久之,渤海左右郡岁饥,盗贼并起,二千石不能禽制。上选能治者,丞相御史举遂可用,上以为渤海太守。时遂年七十余,召见,形貌短小,宣帝望见,不副所闻,心内轻焉,谓遂曰:“渤海废乱,朕甚忧之。君欲何以息其盗贼,以称朕意?”遂对曰:“海濒遐远,不沾圣化,其民困于饥寒而吏不恤,故使陛下赤子盗弄陛下之兵于潢池中耳。今欲使臣胜之邪,将安之也?”上闻遂对,甚说,答曰:“选用贤良,固欲安之也。”遂曰:“臣闻治乱民犹治乱绳,不可急也;唯缓之,然后可治。臣愿丞相御史且无拘臣以文法,得一切便宜从事。”上许焉,加赐黄金,赠遣乘传。至渤海界,郡闻新太守至,发兵以迎,遂皆遣还,移书敕属县悉罢逐捕盗贼吏。诸持田器者皆为良民,吏无得问,持兵者乃为盗贼。遂单车独行至府,郡中翕然,盗贼亦皆罢。渤海又多劫略相随,闻遂教令,即时解散,弃其兵弩而持。盗贼于是悉平,民安土乐业。遂乃开仓廪假贫民,选用良吏,尉安牧养焉。
渤海:西汉郡名。今河北、辽宁的渤海海湾一带。左右:谓旁近相次者。
御史:官名。即御史大夫,掌监察百官。与丞相、太尉合称三公。
赤子:初生幼小婴儿,比喻纯朴的人民。兵:兵器。潢(huáng)池:积水的池塘。